翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/03/18 14:19:54

ekyab
ekyab 52
英語

ING1918
Thank you very much for your revert to my question mail.
I will wait until you send the package again.
Could I check new tracking number when you send package to me?
Maybe we can find a way to get through inward exchange service in Netherlands such as stating the package as a gift?
Anyway, thank you very much in advance.

ING1114
I still eating for this order. In my bank balnce shows that the correct amount was payed in January. Please either send the socks or refund the money.
John Trickey

ING3567
Thanks for paying the fees related to your mail item online.
We can confirm we've received your payment, and will be making delivery in accordance with your instructions. All details are confirmed below.

日本語

ING1918
メールでの問い合わせへの回答ありがとうございます。
商品が再送されることを待っております。
商品発送に際し新しい追跡番号を確認することはできますか。
オランダ国内の取引サービスを通じ、商品が贈り物であるというようなことは確認できるでしょうか。
とにかく、あらかじめお礼申し上げます。

ING1114
商品を楽しみに待っています。銀行の振込み記録では正しい額を1月に支払っています。靴下を送るか返金するかしてください。
 John Trickey

ING3567
メール注文に関するお支払ありがとうございます。
入金を確認いたしました。お客様の指示通り発送させていただきます。詳細は下記を参照してください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません