翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/03/18 13:29:22

yoppo1026
yoppo1026 52 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
英語

ING1918
Thank you very much for your revert to my question mail.
I will wait until you send the package again.
Could I check new tracking number when you send package to me?
Maybe we can find a way to get through inward exchange service in Netherlands such as stating the package as a gift?
Anyway, thank you very much in advance.

ING1114
I still eating for this order. In my bank balnce shows that the correct amount was payed in January. Please either send the socks or refund the money.
John Trickey

ING3567
Thanks for paying the fees related to your mail item online.
We can confirm we've received your payment, and will be making delivery in accordance with your instructions. All details are confirmed below.

日本語

ING1918
私の質問メールを以前の状態にしていただきまして、どうもありがとうございました。
再度荷物を送っていただくまでお待ちします。
あなたが私に荷物を送るときに、私は新しい追跡番号を確認できますか?
多分私達は、オランダ国内で荷物をギフトとして記載するような交換サービスを処理する方法を見つけることができるでしょう。
とにかく、よろしくお願いします。

ING1114
私はまだこの注文を処理しています。私の銀行残高によると1月に正しい金額が支払われました。靴下を送って下さるか、返金して下さい。
John Trickey

ING3567
オンラインでメールアイテムに関する手数料をお支払いいただきありがとうございます。
我々はお客様の支払いを受け取ったことを確認しましたので、お客様の指示に従って、発送を手配いたします。詳細については、以下を確認してください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません