翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 65 / 2 Reviews / 2014/03/18 01:54:11

日本語

なぜ私は全額返金をする必要があるのですか?
私は「商品代金の50%を返金する」と4つの理由を挙げて主張しました。
あなた達は私の返金額に関する主張を見ましたか?我々はそれが正当な主張であると信じている。
全額返金をしなければいけない理由及び我々の主張に対するアマゾンの見解を教えて下さい。
至急ご連絡下さい。

英語

Why is there a need for me to refund the full amount?
I have insisted on the 4 reasons for the "refunding of 50% of the product price".
Have you seen my claims? I believe that these are appropriate claims.
Please let me know Amazon's point of view with regards to the reason on the need to provide a full refund and our claims.
Please contact me as soon as possible.

レビュー ( 2 )

newbie_translatorはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/03/20 23:55:53

good!

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
kapsiao_i3はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/03/21 00:02:53

not bad!

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加