翻訳者レビュー ( スペイン語 → 日本語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2014/03/16 15:38:16

スペイン語

No entiendo. Preguntaba por que yo queria los rotuladores. Pero no estoy seguro de si lo que vende usted es los rotuladores o solo la la base para ponerlos.

日本語

恐れ入りますが、わかりかねます。
こちらはフェルトペンを購入したく問い合わせた次第です。
ただ、フェルトペンを販売されているのか、そのベースの部分だけを販売されているのか定かではないので、お教えいただけますか。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません