翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 65 / 2 Reviews / 2014/03/15 10:56:01

日本語

担当者様

お世話になります。
追跡番号9611913078712618270539と420342389405509699938263320446のmerchant invoiceを送ります。
それらを確認次第、荷物を発送できる状態にして下さい。
何か問題があればすぐにお知らせ下さい。
迅速に対応します。

よろしくお願いします。

英語

To the person in charge.

Thank you for your usual support.
I am sending the merchant invoice for tracking number 961191307871261827053 and 420342389405509699938263320446.
Please set the packages to shipping status after confirming those.
Please let me know if there are any problems.
I will support in a prompt manner.

Thank you.

レビュー ( 2 )

newbie_translatorはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/03/15 11:11:33

元の翻訳
To the person in charge.

Thank you for your usual support.
I am sending the merchant invoice for tracking number 961191307871261827053 and 420342389405509699938263320446.
Please set the packages to shipping status after confirming those.
Please let me know if there are any problems.
I will support in a prompt manner.

Thank you.

修正後
To the person in charge.

Thank you for your usual support.
I am sending the merchant invoice for tracking number 961191307871261827053 and 420342389405509699938263320446.
Please set the packages to shipping status after confirming those.
Please let me know if there are any problems.
I will provide you support in a prompt manner.

Thank you.

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
kapsiao_i3はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/03/15 11:18:11

good

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
備考: 配送業者に送るメールです。