翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2014/03/14 11:09:37
日本語
実は、以前、完成品と思って誤って買ってしまった未完成新品の"Crystal kit"を私は持っていますので、コリーに今から国際宅配便で送ることができます。しかし、キット代と送料で$100しました。高くてごめんなさい。もし、コリーが、$100をpaypalで私に送金してくれるのなら、今、私が持っているこのキットで作って欲しいです。ダメな場合は、コリーが送ってくれたお写真の中から、一度、考えてみます。コリーにとって良い方を選んでくださいね。
英語
Actually, I have unfinished new "Crystak kit" that I bought as the finished product before, so I can send it to Cory by international courier from now.
But, the kit and shipping fee will be $100. I am sorry for the expensive cost.
If Cory send to me $100 by paypal, I would like to you create it by my kit.
When you can not create, I will think among the photos that you sent before.
Please do the better choice for you.