Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 65 / 3 Reviews / 2014/03/13 21:44:55

日本語

本日リングのほうFEDEXより受け取りました。
今回も迅速な対応と丁寧な対応ありがとう。

届いたリングとても気に入りました。
ただ1点だけ残念な部分がありました。

今回購入した、KEEPER RINGのセールスレシートが入っていませんでした。
添付画像1のように前に購入したときのようなセールスレシートで同封してくれると嬉しいです。
今回は添付画像2のように破れていて雑な切り方になっていました。


英語

The ring has been received from FEDEX today.
Thank you for the quick and careful handling on this matter.

I liked the ring very much.
But there is just one are that is a bit of a disappointment.

The sales receipt for the KEEPER RING that was purchased this time was not included.
I would be glad if you can include a sales receipt similar to the one included in the previous purchase as indicated in the attached image 1.
It was handled sloppily and torn as seen in the attached image 2.

レビュー ( 3 )

mooomin 52 英語圏に通算6年半居住経験があります。 最近はなかなか時間が取れないのが...
mooominはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/03/13 21:48:27

元の翻訳
The ring has been received from FEDEX today.
Thank you for the quick and careful handling on this matter.

I liked the ring very much.
But there is just one are that is a bit of a disappointment.

The sales receipt for the KEEPER RING that was purchased this time was not included.
I would be glad if you can include a sales receipt similar to the one included in the previous purchase as indicated in the attached image 1.
It was handled sloppily and torn as seen in the attached image 2.

修正後
The ring has been received from FEDEX today.
Thank you for the quick and careful handling on this matter.

I liked the ring very much.
But there is just one thing that is a bit of a disappointment.

The sales receipt for the KEEPER RING that was purchased this time was not included.
I would be glad if you can include a sales receipt similar to the one included in the previous purchase as indicated in the attached image 1.
It was handled sloppily and torn as seen in the attached image 2.

何かの言葉の入力ミスかも?とも思いました。全体を通して勉強になりました。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

chisai_28 chisai_28 2014/03/13 22:48:36

thank you very much!!!!!

コメントを追加
newbie_translatorはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/03/14 00:45:00

very nice

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
kapsiao_i3はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/03/14 00:51:14

元の翻訳
The ring has been received from FEDEX today.
Thank you for the quick and careful handling on this matter.

I liked the ring very much.
But there is just one are that is a bit of a disappointment.

The sales receipt for the KEEPER RING that was purchased this time was not included.
I would be glad if you can include a sales receipt similar to the one included in the previous purchase as indicated in the attached image 1.
It was handled sloppily and torn as seen in the attached image 2.

修正後
The ring has been received from FEDEX today.
Thank you for the quick and careful handling on this matter.

I liked the ring very much.
But there is just one thing that is a bit of a disappointment.

The sales receipt for the KEEPER RING that was purchased this time was not included.
I would be glad if you can include a sales receipt similar to the one included in the previous purchase as indicated in the attached image 1.
It was handled sloppily and torn as seen in the attached image 2.

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加