翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 53 / 1 Review / 2014/03/13 03:01:48
あなたにさようならを言えずに帰国したことをお詫びします。
娘には厳しくレッスンしてください。
彼女は気を抜くとすぐに怪我をします。
あなたから彼女に体重を下げることを常に言ってください。
彼女は炭水化物を食べ過ぎたり、アイスやチョコをよく食べます。
彼女の体重はは多分117lbで、身長は5.2ftです。
110lbまで体重を下げるように注意して下さい。
レッスン代はこのe-mailに金額を知らせてください。
手数料を加算して送金します。
私はすぐにPAYPALによってあなたに支払いをします。
I'm sorry that I went home without being able to say goodbye to you.
Give your daughter a lesson.
She will get hurt as soon as you lose her from your eyes.
Tell her to lose weight all the time.
She eats carbohydrates too much, like ice cream or chocolate.
Her weight is probably 117lbs with a height of 5.2ft.
Be wary of her weight until she loses weight until 110lbs.
Concerning the lesson fee, please tell me the sum in this email.
I'll add the handling charge to it and send it.
I will pay you immediately through PayPal.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
I'm sorry that I went home without being able to say goodbye to you.
Give your daughter a lesson.
She will get hurt as soon as you lose her from your eyes.
Tell her to lose weight all the time.
She eats carbohydrates too much, like ice cream or chocolate.
Her weight is probably 117lbs with a height of 5.2ft.
Be wary of her weight until she loses weight until 110lbs.
Concerning the lesson fee, please tell me the sum in this email.
I'll add the handling charge to it and send it.
I will pay you immediately through PayPal.
修正後
I'm sorry that I went home without being able to say goodbye to you.
Give my daughter a lesson.
She gets accidents as soon as you lose her from your eyes.
Tell her to lose weight all the time.
She eatstoo much carbohydrates , like ice cream or chocolate.
Her weight is probably 117lbs with a height of 5.2ft.
Be wary of her weight until she loses weight until 110lbs.
Concerning the lesson fee, please tell me the sum in this email.
I'll add the handling charge to it and send it.
I will pay you immediately through PayPal.
娘には厳しくレッスンしてください。の部分の娘とは書き手の娘だと思います。