翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / ネイティブ ベトナム語 / 1 Review / 2014/03/12 23:11:56

huuhung
huuhung 50 初めまして、ベトナム語ー日本語/英語翻訳者のKhanh(カン)と申します。...
英語

Dear Mr. Hattori,

Please advise the port and delivery address so that we can determine the estimated cost. Also, do you want a product packaged in color blister pack or in plain white box? Plain white box packing will be cheaper.

Do you want it FOB Hong Kong?

We are getting component costs and will advise price after I get your response.

Thank you.

Jitu

日本語

はっとり様、

推定コストを判断できるように、ポートおよび配信アドレスを教えてください。また、製品はカラーブリスターパックにまたはプレーン白い箱に包装させていただきませんか?。プレーン白い箱はもっと安い。
FOB香港はいかがですか?
成分コストを取っていますが、あなたの返事を受けたら価格をお知らせします。
宜しくお願い致します。

Jitu.

レビュー ( 1 )

yyokoba 61 日本語<>英語
yyokobaはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2014/03/13 02:16:55

Too much direct translations. Many of the translated Japanese words do not make sense.

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加