Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2011/06/29 00:14:42

英語

After several years of frustration, the executive quit - at considerable financial loss. Her values and the values of the or-ganization simply were not compatible.
Similarly, whether a pharmaceutical company tries to obtain results by making constant, small im-provements or by achieving occasional, highly expensive, and risky "breakthroughs" is not primarily an economic question. The results of either strategy may be pretty much the same. At bottom, there is a conflict between a value system that sees the company's contribution in terms of helping physi-cians do better what they already do and a value system that is oriented toward making scientific discoveries.

日本語

何年もの頓挫の後、経営陣は辞職した-相当な額の財政損失において。彼女の価値感と、組織の価値感は、一致していなかった。
同様に、製薬会社が小さな向上を続けることによって、または時折高く効果で、リスクのある「打開策」を獲得することによって、結果を得ようとなかろうと、経済の最優先問題ではない。どちらの戦略の結果も、ほとんど同じであろう。根底において、彼らがすでに行う医師の向上のための救済に関する企業の寄付にみられるバリューシステムと科学的発見によって方向づけられるバリューシステムとの戦いがある。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: お願いします