Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/03/12 18:35:13

takeshiotsuki
takeshiotsuki 52 翻訳学校通学2年 留学1年(オーストラリア) 海外勤務1年(シンガポー...
日本語

カラー写真の2011年に撮影された永代橋のすぐ後ろにあるグレーのビルは旧山一証券ビルである。
モノクロ写真が撮影された、1990年にはまだなかった。竣工が 1996年10月 破綻したのが1997年11月だから出来て1年足らずでつぶれてしまったことになる。本社ビル計画はきっとバブル経済のときで、まさか経営者も破綻するとは思ってなかったのだろう。現在は低層階は賃貸オフィス 上層階は賃貸マンションである。

英語

On the colored photo taken in 2011, a gray building is found just behind Eitai bridge, which is an ex-Yamaichi securities company building.
When I took another photo around there in 1990, the building did not exist. The building was copmleted in 1996 of October and the company collapsed in 1997 of Novenber, that is, the Yamaichi securities company collapsed more than a year after the building was completed. The construction of the head office was planned in the middle of bubble economy, the managemant did not imagine that the company would collapse. Now, the lower level of the building is used for rented offices and the upper level is used for rented mansions.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません