翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / 1 Review / 2014/03/12 12:52:36

rin0227
rin0227 53
日本語

商品の説明文は、アマゾンが作成しているのでこちらで変更できません。

この商品は、古い商品画像のままですが、
見た目のパッケージが変わっているというだけで、商品の中身は変わっていません。

残念ではありますがご不満でしたら、返金しますので日本へ返送してください。
よろしくお願いします。

英語

We cannot change the description of the item since it is written by Amazon.

Although the image of the item is still the old one, the package is simply changed to the new one with the content of the item remaining the same.

We are sorry for your trouble.
If you are unsatisfied with the product, you can get the refund by sending it back to Japan.

Thank you very much in advance.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 52 Hello! I currently live in Louisiana....
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/03/12 17:28:02

Just the way I would have worded it! Perfect!

rin0227 rin0227 2014/03/12 21:24:47

Thank you very much!

コメントを追加