翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/06/28 21:58:40

英語

The executive deeply believed that a company should hire people for such positions from the out-side only after exhausting all the inside possibilities. But her new company believed in first looking outside "to bring in fresh blood." There is something to be said for both approaches - in my experi-ence, the proper one is to do some of both. They are, however, fundamentally incompatible- not aspolicies but as values. They bespeak different views of the relationship between organizations and people; different views of the responsibility of an organization to its people and their development; and different views of a person's most important contribution to an enterprise.

日本語

幹部の人たちは、全ての可能性を使い果たした後にのみ新しい人を会社以外の人から採用するべきであると深く信じていた。しかし、彼女の新しい会社は、最初に外側から『新進気鋭な人』を採用すると信じていました。
私の経験からこの二つの取り組みについて言えることは、的確な方法は、両方のうちのいくつかをすることです。
それらは、根本的な方策ではなく価値とも矛盾します。彼らは、組織と人々との間の関係の価値観、人々や開発に関する責任の味方、会社に大いに貢献している人々との価値観にも違いを示します。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: お願いします