翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2014/03/11 11:20:20
日本語
こんにちは。
この前は問い合わせありがとうございました。もしかしてあなたは送料込みで$250を希望していましたか?私はその金額でも良いと思っています。送料が$28で設定してあるので$222でオファーを出してくれれば私はそのオファーをお受けします。お待ちしております!
英語
Hello.
Thank you for inquiring. Maybe, do you hope for $250 including a carriage?
I think this price is all right, too. The carriage is set at $28, so if you offer at $222, I will accept your offer. I will wait for your reply.