翻訳者レビュー ( 英語 → フランス語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/03/10 19:35:59

英語

Granted, it isn't necessarily a bad thing to get a double helping of Ed Harris in one sitting. This enduring 63-year-old magnetic screen presence remains the sexiest bald actor of his generation—and probably any other. And Annette Bening has lost none of her sensual allure at age 55, even as her Nikki morosely pines for Garrett, her adored spouse who recklessly drowned five years earlier while they celebrated their 30th anniversary at a Mexican resort.
At first, we feel for Nikki, especially when she discovers Garrett's body as it washes up on the beach.

フランス語

Il semble indiscutable que la double participation d'Ed Harris en une seule séance ne peut être une mauvaise chose. Cet acteur de 63 ans à la présence magnétique reste l’acteur chauve le plus attrayant de sa génération—et probablement de tous. Quant à Annette Bening, elle n’a rien perdu à 55 ans de son allure sensuelle alors que son personnage de Nikki se languit avec morosité pour Garrett, son époux adoré qui s’est accidentellement noyée cinq ans plus tôt alors qu’ils fêtaient leur 30ème anniversaire dans un hôtel au Mexique.
Au début, nous compatissons pour Nikki, particulièrement lorsque elle découvre le corps de Garrett alors qu’il s’échoue sur la plage.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません