翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/06/28 17:49:30

ozeyuta
ozeyuta 50 スペイン・バレンシア在住。日⇔西⇔英訳いたします。日常レベルの翻訳ならなん...
英語

You have won 2 pairs of shoes, tell me which pair you want to buy and which one is a mistake? It is difficult for me because ebay now charges me for a final value fee & listing fee if I relist it again.

日本語

お客様は靴を2足獲得されました。どちらが購入されるほうで、どちらが間違えられたものでしょうか?再び(販売)リストにあげるとしたらebay は最終値料金とリスト料に関して私に請求をするので、私にとっては難しいです。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません