翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2014/03/10 13:29:53
■この商品は販売が終了していましたお役に立てず申し訳ありません。
しかし〇〇という新型商品になり販売されています。
価格の方は同じ値段で結構です。
どうされますか?
■商品は2.3日で発送出来るとおもいます。
私の倉庫から発送しますので在庫を確認します。
■保証は商品の不良にのみ対応します。検証の後不良が確認された場合のみ対応致します。
その際は郵送料はお客様の負担となります。
■私は〇〇は持っていませんがいいですか?商品価格は1150ドルです。
リンクを送っていいですか?
We have completed sales of this product, and we are sorry that we cannot be of your help.
However, it is turned into ○○ and is on the sale.
The price is the same as before.
What is your opinion about it?
We can send it in 2 or 3 days.
We will send it from my warehouse, and please check inventory.
As for guarantee, we accept it only for the product with defect.
We accept it only when defect is confirmed after verification.
In that case, you must pay shipping charge.
I don't have ○○. Is it all right for you? The price of the product is 1,150 dollars.
May send a link to you?