Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / 2 Reviews / 2014/03/10 12:41:24

日本語

○○様


こんにちは。




『○○』の追加仕入れをお願いします。


Mサイズを150個

Sサイズを100個



それと今回の支払い方法なのですがお振込みでも大丈夫でしょうか?

また、振込みの際はペイパルの手数料がかからなくなると思うので
その分をお安くしていただくことは可能でしょうか?

どうぞよろしくお願い致します。









再送HW Fault 895 について。


こんにちは。


少し前にも問い合わせたのですがHW Fault 895のエラーについて
連絡をいただけていないようです。

どうすれば直るのでしょうか。

英語

Dear ◯◯,

Hello.

I'd like to purchase ◯◯ again.

100 pieces for size M
100 pieces for size S

Could I make the payment vie bank deposit transfer this time?
If so, could you discount the amount of Paypal fee since it would not cost.

Resend : About HW Fault 895

I asked you about HW Fault 895 error before but I haven't recieved a reply.
How can I fix this problem?

レビュー ( 2 )

translatorie 62 英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。 また、Con...
translatorieはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/03/10 14:36:29

元の翻訳
Dear ◯◯,

Hello.

I'd like to purchase ◯◯ again.

100 pieces for size M
100 pieces for size S

Could I make the payment vie bank deposit transfer this time?
If so, could you discount the amount of Paypal fee since it would not cost.

Resend : About HW Fault 895

I asked you about HW Fault 895 error before but I haven't recieved a reply.
How can I fix this problem?

修正後
Dear ◯◯,

Hello.

I'd like to purchase ◯◯ again.

150 pieces for size M
100 pieces for size S

Could I make the payment vie bank deposit transfer this time?
If so, could you discount the amount of Paypal fee since it would not cost.

Thank you.

Resend : About HW Fault 895

I asked you about HW Fault 895 error before but I haven't received a reply.
How can I fix this problem?

コメントを追加
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/03/10 15:33:58

元の翻訳
Dear ◯◯,

Hello.

I'd like to purchase ◯◯ again.

100 pieces for size M
100 pieces for size S

Could I make the payment vie bank deposit transfer this time?
If so, could you discount the amount of Paypal fee since it would not cost.

Resend : About HW Fault 895

I asked you about HW Fault 895 error before but I haven't recieved a reply.
How can I fix this problem?

修正後
Dear ◯◯,

How are you doing?

I'd like to place the below additional order of ◯◯.

100 pieces for size M
100 pieces for size S

Would you be able to accept my payment by the wire transfer this time?
If so, could you give me a discount equivalent to the PayPal service charge which will not be charged to you if I will use the wire transfer?

Thank you for your consideration.


Resend: For HW Fault 895

I asked you about HW Fault 895 error before but I haven't received any reply yet.
How can I fix this problem?

コメントを追加