Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/03/08 22:33:29

mooomin
mooomin 52 英語圏に通算6年半居住経験があります。 最近はなかなか時間が取れないのが...
日本語

■電気製品には変圧器もしくは変換プラグが必要な場合があります。変圧器は付属しません。
御希望の際はこちらから購入できます。


■以前電気製品には変圧器や変換プラグが必要なのでこの文章を記載する様言いましたが、
記載していますか?

■いまからでもいいので今後は電気製品には必ずこの文章を商品説明の最後に記載して下さい。

リサーチは今後私がします。それを出品して下さい。そのためあなたはリサーチの必要がないので
給料は変えます。45品で10ドルになります。

それでいいですか?


英語

For electronic devices, electric transformers or transforming plugs are sometimes needed. Electric transformers are not attached.
If you wish to purchase, you could purchase from here.

Previously, I told you to include this sentence because electric transformers or transforming plugs are needed regarding electronic devices, but did you include this sentence?

From now on, please make sure to add this sentence in the end of item description for electronic devices.

From now on, I will do the research. I want you to desplay them. You don't have to do the research, so I will change the salary. It will be $10 for 45 items.
Is this OK with you?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません