翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/03/07 20:13:50

mooomin
mooomin 60 英語圏に通算6年半居住経験があります。 最近はなかなか時間が取れないのが...
英語

HI,

The e-mail is arrived safely. Actually my shop is selling G-SHOCK, BABY-G, SEIKO, CITIZEN, MARC JACOBS, ADIDAS, TIMEX, APPETIME...
Is there any other payment method except PayPal. Cause the service charge is so high. The last thing is that, could you please send me the SEIKO & CITIZEN price list as well. And how much for the G-SHOCK that produce on MARCH. THANK you so much.

Yours sincerely,

日本語

こんにちは。

メールは無事届きました。実際、私のショップは G-SHOCK, BABY-G, SEIKO, CITIZEN, MARC JACOBS, ADIDAS, TIMEX, APPETIME... を販売しています。
Paypal以外の支払い方法はありますか?手数料が高いためです。また、最後に申し上げることとしては、SEIKO & CITIZEN の価格表も送って頂けますか?また、3月に製造されるG-SHOCK はいくらですか?本当にありがとうございます。
宜しくお願い致します、

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません