Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2014/03/07 02:24:21

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 60
英語

Hey again.

200 is actually considerably lower than my base package (1 logo 1 revision). I would typically charge 329 for this. Would you be able to work some in trade, for example, $200 plus some of the items you will be selling with the logo on it?

I will first sketch out ideas, so you will see multiple concepts in the beginning, but you will choose 1 concept for me to finalize. 2 concepts to finalize I would typically charge 599 and I know that's out of your budget.

Thanks!

日本語

200ドルというのは、基本パッケージ(ロゴ1つ、修正1回)よりかなり少ない金額です。通常、私は329ドルを請求します。何かプラスアルファで、例えば200ドルプラス、ロゴを付けた商品を作るというのはどうですか?

最初にデザインをいくつかスケッチし、コンセプトを複数提案しますので、その中から最終的に1つ選んでください。2つご希望の場合は、599ドルとなりますが、この金額はあなたの予算をオーバーするかと思います。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません