Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 1 Review / 2014/03/04 13:46:22

leon_0
leon_0 44 Native Chinese Fluent Japanese(JLPT1...
日本語

こんにちは。

返信ありがとうございます

空港の関税、もしくは DHL に 荷物を問い合わせてもらえませんか?

可能でしょうか?

ご連絡お待ちしております。

有り難う御座います

英語

Hello.

Thanks for reply.

Can we inquiry Airport tax or DHL package?

Is that possible?

Waiting for your reply.
Thanks.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★"と評価しました 2014/04/12 14:26:57

元の翻訳
Hello.

Thanks for reply.

Can we inquiry Airport tax or DHL package?

Is that possible?

Waiting for your reply.
Thanks.

修正後
Hello.

Thank you for your reply.

Can we inquiry [parts of speech confusion] Airport tax or DHL package [completely wrong]?

Is that possible?

I look forward to hearing from you.
Thank you.

Ungrammatical and incomprehensible.

このレビューを50%の人が「適切であった」と回答しています。

leon_0 leon_0 2014/04/12 14:43:38

Go home have more English text book vefore review and do never make such an non-sense review again. Thanks for your F**King cooperation.

コメントを追加