翻訳者レビュー ( イタリア語 → 日本語 )
評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/03/04 01:10:55
it8719
Buongiorno..... Come da lei richiesto ho cancellato l'ordine..... Siccome non è stato spedito chiedo gentilmente di avere il rimborso del valore di 50 euro... Attendo sue notizie a riguardo...... Grazie..... Arrivederci....
IT8719
Buongiorno......Vorrei contattarla per avere il rimborso di due ordini effettuati e poi cancellati come da lei richiesto..... Si tratta di due Lego Technic..... I numeri d'ordine sono questi:M
○○ Lego Tecnhich 9398-Pickup 4x4
○○ Lego Tecnhich 8110-Unimog U400
Il prezzo totale dei due ordini è di 100,00 euro...... Spero di riavere il rimborso al piú presto...... Arrivederci e grazie.....
it8719
こんにちは。貴殿からご指示頂いた通り、注文をキャンセルしました。商品は発送されなかったので、50ユ-ロは返金頂けるようお願いいたします。ご連絡をお待ちしております。
IT8719
こんにちは。今回ご連絡したのは、貴殿からご指示頂いた通り、注文を2件キャンセルしたことをお知らせするためです。商品はLego Technicで注文番号は下記の通りです。
○○ Lego Tecnhich 9398-Pickup 4x4
○○ Lego Tecnhich 8110-Unimog U400
この2件の支払合計額は100ユ-ロです。出来るだけ早く返金して頂けるよう、よろしくお願いいたします。