Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2014/03/03 14:06:41

14pon
14pon 60 こんにちは こちらで始めて、ちょうど1年経ちました 英語学習履...
日本語

ブラジルまでの送料も15ドルで大丈夫です。いただいた送料で足りない場合は私がサービスで負担致します。
大阪国際郵便局からアメリカの郵便局へ問い合わせているのですが、まだ返事がないそうです。
お手数ですが、お客様からもアメリカの郵便局へ荷物の配達状況を確認していただけませんか?
私のアドレスや追跡番号は下記になります。
もし荷物が見つからない場合は全額返金させていただきます。
それでは、よろしくお願い致します。

英語

You may pay only $15 for shipping to Brazil. I will cover whatever your payment is short as a compliment.
Japan Post in Osaka have inquired to American post office, but they say they have not heard back anything yet.
We are sorry, but could you inquire with your local post office to confrim the delivery status?
My address and the tracking number are as follows:
Should we fail to locate your item, we will give you a full refund.
Thank you for your patience and cooperation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません