翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/03/03 12:10:51

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

商品の到着日の設定が早過ぎるため、指定期日に遅れている。通関で商品が止まっていることが原因で今回の到着遅延が発生しております。


今後は、発送期日の再設定を行い、事前にお客様に期日の連絡と、関税についての連絡をするように致します。


今後はFBAを活用することで、こういった問題が起こらないように顧客サービス向上に努めて参ります。

何卒よろしくお願いいたします。

英語

Because the scheduling for the delivery of items is too early, it is delayed against the designated date. The delay in item delivery is caused by the delayed custom’s processing.


From the next time, we will review the scheduling for a date of shipment, and we will contact with a customer about delivery date and custom’s fee.


We will strive for improving the customer service from now on utilizing FBA for preventing from the recurrence of the same incident

We hope your kind understanding.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません