Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/03/02 08:44:34

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

【商品の特徴(素材、生産・製作技術、品質管理、競合他社製品との違い等)】
・新車、アウトレット、中古自転車
・業務用高圧洗浄、特殊洗剤などで極限まで磨いてお届けします。
・低価格でご提供致します。
・発送前に当店独自の30項目点検をしてから発送致します。
(ギア調整、ゆがみ、タイヤ溝、強度など)

【生産/販売実績(ターゲットの国・地域、業種・分野等)】
全世界へ発送対応致します。(一部除く)

英語

(Characteristics of product(material, technology of manufacturing, quality control and differece with product manufactured by competitive company, etc.))

New car, outlet and used bicycle
Clean to the extreme part by using high pressure cleansing for business and special detergent and bring it to you.
Provide at low price.
Send after inspecting our own 30 points.
(adjustment of gear, distortion, tire depth and intensity, etc.)

(Manufacturing/sales achievement(targeted country, area, industry, field, etc.)
We send to all over the world(except for part of the world)>

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません