Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/03/01 09:38:57

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
英語

I will not disclose Confidential Information to
  any other party or use for his/her own benefit or for the benefit of any third party such
  Confidential Information. For the purpose of this provision,“Confidential Information"
  means all information with regard to business secrecy or trade secrets of the Company or
  its affiliates,employees,shareholders,suppliers,customers or clients which the Employee
  may come to know (whether lawfully or otherwise)received or acquired during working
  with the Company. Such confidential information includes, but is not limited to, technical
development,production and management,including without limitation to commercial
contracts.

日本語

私は社外秘情報を他の第三者や自己利益、或いは他の第三者に開示しません。本条項の目的とする「部外秘情報」とは、社員が会社での業務を通して知り得る(合法的か否かを問わない)業務上や取引上の情報、或いは、会社、関係会社、社員、株主、納入業者、または顧客の情報に関連する全ての情報を意味する。
そのような部外秘情報は、技術開発、製造、及び商業契約の運用情報を含むがそれに限定されない情報を含むがそれには限定されない。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません