Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/02/28 21:28:35

mooomin
mooomin 52 英語圏に通算6年半居住経験があります。 最近はなかなか時間が取れないのが...
日本語


追跡番号ですが、この○○と一緒に送ろうと思い、
発送を一旦やめました。

けどこの○○は3月のいつ発売するか決まってないことが
今日わかり、再度今発送の手配をしてるところです。

24時間以内には追跡番号が
見れるようになると思います。

○○はまだ予約発売の状態ですので、
発売が開始されたら連絡しますね。

おそらく3月の末までには発売はされると思います。

ごめんね


他の発送方法は配達時間がかかるのと、
荷物が行方不明になることがあるので、
発送はEMSのみになります。

ご対応ができずに申し訳ありません。

英語

As for the tracking number, I thought I would send this ○○ together, so I once stopped the shipment.

However, I found out today that it is not determined when in March this ○○ will be sold, so I am once again proceeding with the shipment.

I think the tracking number will appear within 24 hours.

The ○○ is yet a pre-order, so I will contact you when the selling actually begins.

I think it will be on sale before the end of March.

I apologize for the inconvenience.

The shipment will be made only by EMS, for other shipment methods take time, and there are times packages get lost.

I'm sorry I couldn't help you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません