翻訳者レビュー ( 英語 → スペイン語 )

評価: 53 / ネイティブ スペイン語 / 0 Reviews / 2014/02/28 13:56:50

英語

giving the young Japanese boy a sense of how far one can go in one's imagination.

Jiro's quest is single-minded, but not so much so that he does not notice the upheaval in the world around him. Jiro mourns that Japan is "backward," they are 10, 20 years behind the rest of the world, they still need to use oxen to pull the aircraft out into the fields for a test run. They make their planes out of wood, not metal. How could they ever compete with the technological powerhouses of the world, like America or Germany? Additionally, there is political and economic unrest, desperate peasants swarming towards trains passing through, throngs of people flocking to the cities looking for work.

スペイン語

dándole al jóven japonés un sentido de cuán lejos uno puede ir ensu imaginación.

La búsqueda de Jiro está resuelta, pero no tanto como para que no se de cuenta de la agitación en el mundo que lo rodea. Jiro lamenta que Japón está "al revés", ellos están 10, 20 años detrás del resto del mundo, aún necesitan usar bueyes para tirar el avión en el campo para un vuelo de prueba. Hacen sus aviones de madera, no de metal. Cuando podrían competir con las centrales tecnológicas del mundo, como Estados Unidos o Alemania? Adicionalmente, hay un desorden político y económico, enjambrazones de campesinos desesperados pasando hacia los trenes, multitudes de personas congregándose en las ciudades buscando trabajo.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません