翻訳者レビュー ( 英語 → スペイン語 )

評価: 53 / ネイティブ スペイン語 / 0 Reviews / 2014/02/28 13:36:30

英語

73-year-old animator Hayao Miyazaki has announced that "The Wind Rises", his latest film, nominated for an Academy Award, will be his last. It's sad news. Audiences have flocked to see his beautifully imagined and lushly magical films since "Princess Mononoke," his first international hit in 1997, and the worlds he has given us, the colors and sights and sounds, the plots and characters, create a powerful legacy. In "The Wind Rises," the fictionalized story of Jiro Horikoshi, Japan's World War II airplane designer (he was responsible for designing the lethal "Zero" fighter plane), one character says, staring up at the racing clouds in the sky, "Airplanes are beautiful dreams."

スペイン語

El dibujante de 73 años Hayao Miyazaki ha anunciado que "The wind rises", su última película, nominada a un Premio de la Academia, será su última. Son malas noticias. Audiencias se han unido para ver sus hermosamente imaginadas y exuberantes películas mágicas desde "Princess Mononoke", su primer hit internacional en 1997, y los mundos que nos ha entregado, los colores y vistas y sonidos, las tramas y personajes, crearon un legado poderoso. En "The wind rises", la novelada historia de Jiro Horikoshi, diseñador de aviones de la II Guerra mundial de Japón (fue responsable de diseñar el letal caza/avión de combate "Zero"), un personaje dice, mirando a las nubes de carreras en el cielo, "Los aviones son hermosos sueños".

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません