翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 60 / 1 Review / 2014/02/27 17:26:49
日本語
ですので、これ以上お客様のご不安にさせたくないので、お問い合わせいただいている2件の注文をキャンセルさせていただき返金処理をさせていただきます。
返金はamazonUSAから行われますので何卒よろしくお願い致します。
この度は商品の方大変気に入っていただけているのに、配送のトラブルでお届けできなく大変申し訳なく存じます。
英語
Therefore, I do not wish to make you worry any more, and would like to cancel the two orders concerned for refunds.
Please note that the refunds will be made by Amazon USA.
I deeply apologize for not being able to deliver the items that you like so much due to the delivery trouble.
レビュー ( 1 )
shoheihagiwaraはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2014/02/28 00:18:17
はじめまして、レビューをつけさせていただきます。とても原文に忠実な訳だと思います。星は5つつけさせていただきます。
ご丁寧に、いたみいります。
レビューありがとうございました。