翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 56 / 1 Review / 2014/02/27 15:07:47

shioton
shioton 56
日本語

私が購入したのは新品の○○○です。



私は彼らに、この件と不足品の再送依頼を伝えました。

英語

What I brought was a new OO

I've told them about it and re-sending the missing items.

レビュー ( 1 )

ashikkoman 59 I am a beginner in translating anythi...
ashikkomanはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2014/03/03 13:51:27

元の翻訳
What I brought was a new OO

I've told them about it and re-sending the missing items.

修正後
What I bought was a new OO.

I've told them about it and asked them to resend the missing items.

短い翻訳でこのミスはどうかと思います。

shioton shioton 2014/03/03 15:25:41

ありがとうございます
resendingってI've told them にかかっててre-sendingでもいいかなーと思ったのですがAsked them toって前にあったほうがいいですかね?

ashikkoman ashikkoman 2014/03/03 17:13:24

どういたしまして。そこの箇所が微妙だと思った理由は、I've told them to resendでしたら、一応丁寧さには欠けるのですが、OKだったと思います。 しかし、I have told them re-sending、もしくは I have told them about re-sending ですと、目的というか意味がいまいち伝わらないと感じました。

コメントを追加