Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2014/02/27 13:59:10

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

この度はお買い上げ誠にありがとうございます
返信が遅くなり申し訳ありません

弊社から商品は出荷しておりますが、まだ到着していないということは通関で止まっているか住所が間違っている可能性があります
お客様が選択の出荷方法はSTANDARDSHIPPINGの為追跡番号を付けずに出荷している為、日本を出荷後の荷物の状況が分かりません

到着日程を大幅に過ぎておりますので、返金処理を致します
今後商品が遅れて届いた際にはそのままご使用ください

全額返金処理をいたしますので評価いただけると幸いです。

英語

Thank you very much for your recent purchase.
I apologize for the late reply.
Our company has already shipped the package. That it has not arrived yet may mean that it’s been held at customs or was sent to the wrong address.
As it was shipped by standard shipping without a tracking number, we cannot track it once it left Japan.
As it has passed the delivery time, we will issue a refund.
If you receive the product later, please use it.
As we will issue a full refund, we would be grateful if you could give us your evaluation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません