翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 60 / 0 Reviews / 2014/02/27 12:50:06
CSが言ったのは、eBay内の取引に関する手数料がかからないとの意味だと思われます。日本からアメリカに輸入しますので、関税はかかると思われます。私は、あなたのギターと同じものをアメリカのお客様に何本か販売しています。関税がどれくらいかかったか私のお客様に聞いてみます。
お買い上げ頂いたAギターの調子はいかがでしょうか?実はオハイオのお客様が同じAを検討されています。関税がどれくらいかかるかを心配されているのですが、およそ何ドルかかったか宜しければ教えて頂けないでしょうか?
What CS said means, I think, that there is no transaction fees on eBay. It seems that you will need to clear the customs since you are going to import the item to the U.S. from Japan. I have sold the same guitars as you ordered to some customers in the U.S. I will ask them how much they paid for the customs.
How do you like the A guitar you purchased from us? Actually, one of our customers in Ohio is considering the purchase of the same A guitar and is worried about the amount of customs duty. If you would not mind, would you please tell us about how much dollars you paid for the customs?