Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/02/24 11:36:49

日本語

103302

日本の古典文学、「枕草子」や「源氏物語」、「更級日記」などにも多く登場するので、遥か昔から大人気のお寺だったことが分かります。

こちらが長谷寺への参道。
松のトンネルをくぐって奥へ奥へ。

やがて歴史ある建物が見えてきます。
これが本堂?いえいえ、まだまだここはお寺への入り口にすぎません。

本堂へ向かう回廊


この先に見えて来るのが「登廊(のぼりろう)」。
実に399段の階段が本堂へと導いてくれます。
一段一段、ゆっくりと自分の足で登ることで、ありがたみが増すのですね。

英語

103302
Since the temple frequently appears in the classic literature in Japan like “Makura no soshi”, “Genji Monogatari”, “Sarashina Nikki”, we can understand the temple has been very popular since the ancient time.
This is the entrance path to Hasedara.
Go through the pine tunnel to the back room.
Then you can see the historical building.
Is this the main hall? No, this is still the entrance of the temple.
The corridor for the main hall
The place you can see ahead is “Nobori Ro”
As many as 399 steps of the stairway leads you to the main hall.
Climbing one step by one by yourself, you can realize the value of the temple.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません