翻訳者レビュー ( 日本語 → イタリア語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/02/24 00:09:17

saciek
saciek 50 Hi, I'm from Japan but living in Ital...
日本語

こんにちは
出荷前に商品を検品しました。
箱の破損、商品の塗装の剥げを確認しました。
私はこの状態であなたに商品を届けるのはできません。
残念ながら現在は在庫がありません。
あなたの力になれず申し訳ありません。
出荷前ですので請求は発生しておりませんので
キャンセルを承ります。

※キャンセル方法
Bへログインしてください。
注文履歴からキャンセルをお願い致します。
あなたに幸運がありますように

イタリア語

Salve,
Mentre controllavamo l’articolo da voi ordinato prima della spedizione, abbiamo trovato dei danni sulla scatola ed una parte del colore dell’articolo si era staccato.

Non possiamo vendervi l’articolo in questo stato e le scorte sono esaurite per il momento.
Ci dispiace che non possiamo essere vostro aiuto.

Non abbiamo richiesto ancora il pagamento prima della spedizione, quindi
si prega di chiedere la cancellazione dell’ordine.

Modo di cancellazione:

Si prega di loggarsi al sito B.
Scegliete la cancellazione dell’ordine dalla cronologia degli acquisti.

Buona fortuna!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません