翻訳者レビュー ( 英語 → ベトナム語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2014/02/23 15:09:16
Later, when Omar is in prison, one of the other prisoners says to him, by way of introduction, "I'm with Hamas. What group are you with?" Being part of a group gives you protection and legitimacy, but Omar is more of a street kid, doing target practice in the woods with his two pals. Their plan is to kill an Israeli soldier in a nearby garrison, an act both reckless and meaningless. But they feel powerless, and the daily humiliations they endure, the random stop-and-search, the fear, have taken its toll. They feel the need to do something to participate in the fight.
Sau này, khi Omar ở trong tù, một trong những tù nhân khác bảo anh, như một cách tự giới thiệu rằng, "Tôi thuộc nhóm Hamas. Anh thuộc nhóm nào?" Được là một phần của một tổ chức cho người ta sự bảo trợ và tính chính thống, nhưng Omar thiên về phần bụi đời hơn, luyện nhắm mục tiêu trong rừng cùng hai người bạn . Kế hoạch của họ nhằm mưu sát một binh sĩ Israel trong đồn trạm gần đó, là một hành động vừa mạo hiểm vừa vô nghĩa. Nhưng cảm giác bất lực họ chịu đựng, và nỗi khổ nhục họ nếm trải ngày ngày, những lần bị dừng bắt để tra hỏi vô căn cứ, nỗi sợ, tất cả dồn nén và bộc phát. Họ thấy cần phải có hành động nào đó để góp phần vào cuộc chiến chung.