Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → スペイン語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2014/02/23 12:41:28

ninatiz
ninatiz 53
英語

This is a surprisingly old-fashioned disaster movie. In point of fact its old-fashioned-ness is really the only surprising thing about this eye-popping 3D spectacle, directed by Paul W.S. Anderson, an adept handler of eye-popping 3D spectacle, as anyone familiar with the "Resident Evil" franchise will tell you, and in some areas of film fandom, tell you over and over again.

The destroyed-by-volcanic-eruption-in-ancient-times city of Pompeii is as old and venerated a cinematic subject as Frankenstein’s monster and train robberies. Working from a script by Janet Scott Batchler and Lee Batchler and others

スペイン語

Esta es una película de desastre sorprendentemente a la vieja usanza. De hecho su vieja usanza es la única cosa sorprendente acerca de este espectaculo 3D dirigida por Paul W.S. Anderson, un adepto manejador de espectacúlos 3D que saltan a la vista, como te dirá cualquiera que sea familiar con la franquicia de Resident EVil, y en algunas áreas del fanatismo te lo dirán una y otra vez.

La ciudad de Pompeya, destruída por erupción volcánica en tiempos ancentrales, es tan vieja y venerada como tema cinematográfico como el monstruos de Frankenstein y los robos de trenes. Trabajando a partir de un guión de Janet Scott Batchler, Lee Batchler y otros.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません