Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / 0 Reviews / 2014/02/23 09:03:17

14pon
14pon 61 こんにちは こちらで始めて、ちょうど1年経ちました 英語学習履...
英語

Our primary goals are to create excitement and convey accurate information about products and services. We present our products in a bold, confident and clear way. We explain the products, because many of our releases are comply new ideas. We focus on how the customer will benefit from using our products and the impact they will have on their music-making or DJing. We differentiate clearly between products, to help potential customers decide what to buy.
Special note for German: Form of address

日本語

われわれの第一の目的は、エキサイトメントを創り出し、製品やサービスに関する正しい情報を発信することである。
製品を、飾ることなく、自信を持って明確に提示することが必要だ。新製品は新しい考え方で作られているものが多いので、製品を説明しなければならない。この製品を使えばどんな利益があるか、また、音楽制作やDJをする上においてどんなインパクトがあるかを中心に説明する。製品間の違いをはっきり説明し、どれを買えばいいのかをわかりやすくする。

ドイツ向け特記事項:アドレスの形式

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: マニュアル翻訳になります。