Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / 0 Reviews / 2014/02/23 08:11:47

14pon
14pon 61 こんにちは こちらで始めて、ちょうど1年経ちました 英語学習履...
英語

PMOK
PMOK producers are eclectic. Almost 50% of PMOK producers describe their style as electronica. Almost 40% produce soundtracks, though, and over 30% mainly rock music. Of course, it’s possible that some of these people produce music in multiple genres.
Version 6 2013-07-08

Most PMOK users see themselves as either a Composer/Songwriter or Producer.
Over 25% of PMOK producers are professionals, and almost 40% earn some money from their music.
Of all three brands, PMOK has the highest percentage of experts – almost 30%, compared to about 15% for the other two product brands.
Most live in the USA, with a significant number also living in Germany and the UK.

日本語

PMOK
PMOKユーザーのプロデューサーの皆さんはご趣味が広い。約50%は自称テクノである。でも、およそ40%はサウンドトラック製作で、30%は主にロックだそうだ。もちろん、複数のジャンルで製作している人がいるわけだが。
バージョン6 2013-07-08

PMOKのユーザーのほとんどが自称、作曲家/作詞家かプロデューサーだ。
PMOKユーザーの25%以上はプロで、約40%の人々は自分の音楽で収入を手にしている。
3つのブランドのうち、PMOKが専門家の割合が一番高く、およそ30%を占める。ほかの2つではいずれもおよそ15%に過ぎない。
ほとんどの人はアメリカ在住であるが、かなりの人数がドイツやイギリスにもいる。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: マニュアル翻訳になります。