翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/02/22 11:34:24

mooomin
mooomin 60 英語圏に通算6年半居住経験があります。 最近はなかなか時間が取れないのが...
英語

E3906
Thanks I will scan the invoice which I paid on my MasterCard today and send you a copy. It will be Monday as it's at work

I see that you sell our products on B, but you are not an authorized Cloud seller in the UK.
I don’t know you, please identify yourself before Tuesday February 25.
If I don’t hear back from you before Tuesday February 25, it means you sell counterfeits and we will have to take you down.



Hello, I wish to buy this item I am from the UK and about wondering if there will be any additional fees for shipping etc? Or if it will just be 79.00, thanks.

日本語

E3906
ありがとう。では今日、マスターカードの支払いの請求書をざっと見て、あなたにコピーを送ります。仕事場にあるため、月曜日になります。
あなたはBで当社の商品を売っているそうですが、あなたはイギリスでのクラウドの公認販売者ではありません。
私はあなたを知らないので、2月25日火曜日までに、あなたがどなたかを教えてください。
2月25日火曜日までにあなたから連絡がなければ、それはあなたが偽物を売っていることを意味し、私たちはあなたに販売取りやめをさせなくてはいけなくなります。

こんにちは。この商品を買いたいと思います。私はイギリスの者で、配送その他のために追加の料金があるかが気になります。それとも79.00だけになるでしょうか?ありがとうございます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません