翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/02/21 19:46:47

mooomin
mooomin 52 英語圏に通算6年半居住経験があります。 最近はなかなか時間が取れないのが...
日本語

ご連絡ありがとうございます。
発送前に検品しました。
先日ご連絡させていただきましたが包丁の刃の部分がぐらぐらしています。
安定しません。
他のものもすべて同じ状況でした。
こんな商品を大切なお客さへ販売することはできません。
今回はあなたの力になれずにすみません。

発送前ですので請求は発生しておりませんのでご安心ください。
以下の方法で注文をキャンセルできます。
どうぞよろしくお願いします

bへログインしてください。
注文履歴から返品もしくはキャンセルを要求してください。

良い一日を

英語

Thank you for contacting us.
I inspected the package before shipping.
I told you the other day, but the blade of the kitchen knife is insecure.
The others were all in the same condition.
We can't sell such an item to our important costomers.
I'm sorry I can't help you this time.

Please be assured that the items won't be charged because it is before the shipment.
You can cancel the order by the following way.
We look forward to you cooperation.

Please log in to b.
Demand the return or the cancel of the items from the order history.

Have a nice day.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません