Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/06/24 22:17:22

英語

Even if I would now allow a return, if you think that I am going to refund your money BEFORE you send it, you are being ridiculous! I would never refund money to anybody before they sent an item back! That is like going to a store for a refund on something and not even having the item with you to get the refund. It would be like you saying to a retail store....give me my money back and I will then go home and get the item and bring it back. Think about what you are asking....

日本語

たとえ私が返品をOKとするにしてもですよ、商品を返品してもらう前に私が返金すると思っているなら、あなた、それっておかしいですよ。商品が戻ってくる前に返金するなんてこと、絶対にしませんよ。だって、例えば返金対象の商品を受け取らないで返金してしまうお店みたいなもんですよ。今すぐお金返してください、家に商品取りに帰って後で返しますから、ってお店に言ってるようなもんですよ。自分で何言っているのか考えてくださいよ。。。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません