翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2014/02/20 15:16:14

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
日本語

人間は様々な空間と場所の中で生きており、身も心も癒されたいという思いは人間の普遍的な欲求であり、シンプルな道具でありながらも、その空間を満たしてくれるあなたの商品は秀逸で、”素晴らしい”だけでは表現しきれない位の価値を感じます

次々と使い捨ての製品が出てくる時代ですが、あなたの取り扱っておられる商品は、長く愛していける本当にいいものばかりです。

私は是非日本の人々にあなたの商品を紹介し、真の価値観を日本の消費者に届けたい。

英語

Human live in various of places and atmospheres and it is normal desire that want to relax physically and mentally. Your simple items that make atmosphere satisfied are excellent like They don't even deserve the word "great". and I can't express them.
there are tons of disposal items in this era but your items are good, loved, and mostly durable.

I would like to introduce your items to Japanese people, and would like to send the real values to Japanese consumers.


レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません