翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2014/02/20 13:34:29
青色の部分は、商品は発注していません。赤色の部分の正式な商品名を教えて下さい。なぜなら、同じ名前の商品が、複数点あります。
違う商品名で、発注されている可能性があるからです。
頂いた請求書と商品の在庫リストの内容が、全く違います。内容が違う品番は、下記になります。
明日、商品代金を支払いするので、正しい請求書の作成お願い致します。
アイテム別の発注書に修正したので、ご確認下さい。
I have not ordered a product for the part of blue.
Please tell me correct name of the product for the part of red.
I need to know it because there are several products which have the same name,
and they might be ordered by different name.
The invoice I received and details of the list about inventory of the product are completely different.
The product numbers whose contents are different are listed as follows.
I will pay for the product tomorrow, and please draw up a correct invoice.
I corrected it to order sheet by item, and please check it.