翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / 1 Review / 2014/02/19 18:12:19

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 61 Hi. I live in Japan and now I'm worki...
英語

Hello! I secured my order, in the next few days I will check its working capacity and I will put a response. Me possibility of acquisition of replaceable filters for HITACHI humidified air cleaner EP-A5000 interests. You can help me? It is in advance grateful, Alexander.

日本語

こんにちは。注文を確保しました。この先 2, 3 日の作業能力を確認してご連絡いたします。 HITACHI の加湿空気清浄器 EP-A5000 の交換品の入手は作業能力によります。手伝っていただけますか?よろしくお願いいたします。
アレクサンダー

レビュー ( 1 )

yuki2sandaはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/02/19 18:25:58

元の翻訳
こんにちは。注文を確保しました。この先 2, 3 日の作業能力を確認してご連絡いたします。 HITACHI の加湿空気清浄器 EP-A5000 の交換品の入手は作業能力によります。手伝っていただけますか?よろしくお願いいたします。
アレクサンダー

修正後
こんにちは。私の注文を確保しました。この先 2, 3 日の作業能力を確認してご連絡いたします。 HITACHI の加湿空気清浄器 EP-A5000 の交換品の入手は作業能力によります。手伝っていただけますか?よろしくお願いいたします。
アレクサンダー

[削除済みユーザ] [削除済みユーザ] 2014/02/19 18:29:38

評価とレビューありがとうございます。大変助かります。
やはり「私の」は入れるべきでした。

コメントを追加