翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 1 Review / 2014/02/18 23:55:12

agnimaki
agnimaki 44 大学では異文化コミュニケーションを学びました。翻訳は恥ずかしいくらいの駆け...
日本語


ときめきはカレイドスコープ

キミの心をほらキャッチ

どんな扉も蹴り破って 体当たりでゆくぜ
声に出したらYes!
幸せスナイパ→ 叶うんだ

日差しのエールが降り注ぐ
キミに手を振ってかけてゆこう
「大好き!」精一杯伝えよう
嬉しい正夢になれ

英語

Heart-beating is a kaleidoscope.

Get your heart, now I chought it.

Brake any doors, now bang myself
Roudly shout, say YES !
Happy sniper → Hope will be real

Shine of the yale raind down.
Wave to you, run to you.
"Love you!" that I will tell you.
Come true my dream, grad dream.

レビュー ( 1 )

iluvsnoopy228はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/02/19 09:35:31

元の翻訳
Heart-beating is a kaleidoscope.

Get your heart, now I chought it.

Brake any doors, now bang myself
Roudly shout, say YES !
Happy sniper → Hope will be real

Shine of the yale raind down.
Wave to you, run to you.
"Love you!" that I will tell you.
Come true my dream, grad dream.

修正後
Heart-beating is a kaleidoscope.

Get your heart, now I caught it.

Break any doors, now bang myself
Loudly shout, say YES !
Happy sniper → Hope will be real

Shine of the yale rained down.
Wave to you, run to you.
"Love you!" that I will tell you.
Come true my dream, happy dream.

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加