翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 60 / 1 Review / 2014/02/18 22:54:12
この度、「DVD GIFT」を購入させていただきましたが、大変恐れ入りますが、著作権保護に觝触するような無認可DVDの疑いがあるため、返品をさせていただきたく存じます。お手数をおかけしますが、商品代金の返金をお願い致します。返品用ラベルの発行は可能でしょうか?返送先のご住所もお知らせください。宜しくお願い致します。
I bought a DVD gift from you, but I'd like to return it because I suspect it might be an unapproved copy that infringes copyright. I am really sorry about the trouble, but I would like you to return me my money. Would it be possible to use a label for returning goods? Tell me the address I should send it back to.
Thank you.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
I bought a DVD gift from you, but I'd like to return it because I suspect it might be an unapproved copy that infringes copyright. I am really sorry about the trouble, but I would like you to return me my money. Would it be possible to use a label for returning goods? Tell me the address I should send it back to.
Thank you.
修正後
I bought a DVD gift from you, but I'd like to return it because I suspect it might be an unapproved copy that infringes the copyright. I am really sorry about the trouble, but I would like you to give me a refund. Would it be possible to issue a return label? Tell me the address I should send it back to.
Thank you.
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。