翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/02/18 19:32:16

mooomin
mooomin 52 英語圏に通算6年半居住経験があります。 最近はなかなか時間が取れないのが...
日本語

あなたに指摘されて初めて自分の設定間違いに気づきました。
教えてくれてありがとう。
あなたが私の商品を入札できないという制限があるとのことなので提案があります。
私は改めてあなたの欲しい商品を出品するからそちらから入札してはどうですか?
その時に、今回あなたが落札した商品も同梱することもできます。
(同梱を希望するなら今回落札した商品の出荷は少し遅くなるけれども・・・。)
もちろん別々で発送することもできます。
どうですか?あなたの返事を待っています。


英語

I became aware of my mistake by your indication.
Thank you for telling me.
I have a suggestion to make, for you said that there is a limitation that you cannot place a bid for my item.
I will list the item you wanted once more, so why don't you place a bid from there?
In doing so, I can also include the item you've bought this time.
(If you prefer including, then the shipping of the item you've purchased this time will be a little late...)
Of course, I can also ship them separately.
Which do you prefer? I'm waiting for your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: オークションサイトでのやり取りです