Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2014/02/18 19:31:42

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
日本語

商品は送りました。
いま郵便局に預けています。
私が追跡番号を確認したがまだ見れません。
もう少ししたら追跡状況を見ることができる。

それとあなたがpaypalに返金の要求をしています
クレームを取り消してください。

私があなたに新しい商品を送ってもpaypalのクレームが残ったままになる。

paypalへのクレームのキャンセルをしてください。

送った電話が万が一使用できない場合は必ずあなたに返金する。
あなたを信頼して新しい商品を送りました。
あなたも私に商品を必ず返品して下さい。


英語

I sent the item.
Now it is in the poat office.
I checked the tracking number bit I still can't see it. I will be able to see it later.

And you are demanding the refund from PayPal.
Take back what you said.

Even if I send you the item, there still will be the complaint.

Take back wwhat you said about PayPal please.

in case of the phone that i semt is unavailable, I definitely will pay you back.

I trust you, so I sent you the new item.
please return the item to me too.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 丁寧な言葉で翻訳して下さい